Блог

Перевод средств защиты в суде с греческого на русский язык

Предлагаю вашему вниманию небольшой список перевода названий судебных документов. Следует оговориться, что общее название этих документов по-русски — средство судебной защиты, средство защиты через суд. По-гречески есть два термина: ένδικο βοήθημα (κάθε μέσο που δίνει ο νόμος στον πολίτη, με το οποίο ο τελευταίος μπορεί να προσφύγει στα δικαστήρια), ένδικα μέσα (τα μέσα, (δικαιώματα), που παρέχει ο νόμος σε κάποιον διάδικο σε μία δίκη να προσφύγει κατά της απόφασης του δικαστηρίου, ή βουλεύματος, ζητώντας την μερική ή ολική μεταρρύθμιση αυτής (ή αυτού), και την εκ νέου κρίση της υπόθεσης σε άλλο ομόβαθμο ή ανώτερο δικαστήριο).
Все перечисленные ниже термины употребляются в греческом в основном с глаголами «ασκώ, υποβάλλω» (подать):

αίτηση — заявление, ходатайство
αγωγή — иск
δικόγραφο αγωγής — исковое заявление
προσφυγή — протест, жалоба
ένσταση — возражение
έφεση — апелляционная жалоба, апелляция
αναίρεση — кассационная жалоба, кассация

Did you like this? Share it!

0 комментариев для “Перевод средств защиты в суде с греческого на русский язык

Оставить комментарий