В ходе перевода встретился термин εκκρεμοδικία.
Вот как его определяет греческий словарь: εκκρεμοδικία η [ekremoδikía] Ο25 : (νομ.) η κατάσταση στην οποία βρίσκεται μια υπόθεση από τη στιγμή που ασκείται σχετική αγωγή ως την οριστική εκδίκασή της: Kατά τη διάρκεια της εκκρεμοδικίας δεν μπορεί να γίνει νέα δίκη για την ίδια επίδικη διαφορά, μεταξύ των ίδιων διαδίκων, που παρίστανται με την ίδια ιδιότητα.
[λόγ. εκκρεμ(ής) -ο- + δίκ(η) -ία μτφρδ. γαλλ. litispendage]
То есть простым языком, это принцип, при котором если ведется судебное разбирательство по одному иску, в других судах не могут быть поданы идентичные иски с теми же истцами, ответчиками и требованиями. Греческие юристы просто иногда объясняют этот термин как «дело (иск), находящееся на рассмотрении».
В русском переводе по словарям этот термин переводится как принцип контролируемой множественности процессов или принцип lis pendens: lis pendens лат., юр. иск, находящийся в рассмотрении.
Вопрос в том, как это передавать на русский язык в разных контекстах.
В ходе перевода я пришла к выводу, что наиболее подходящим переводом будет: принцип lis pendens, а в некоторых случаях применение принципа lis pendens. При первом употреблении латинский термин следует раскрыть в примечании переводчика внизу страницы или в скобках.
Вот цитата, к примеру, из греческого документа: «…εκκρεμοδικία εμποδίζει τη διεξαγωγή νέας δίκης σε οποιοδήποτε δικαστήριο για την ίδια διαφορά μεταξύ των ίδιων διαδίκων, με την ίδια ιδιότητα, και διαρκεί μέχρι να εκδοθεί οριστική απόφαση επί της αγωγής…»
Перевод: «…принцип lis pendens (контролируемой множественности процессов) препятствует ведению нового разбирательства в любом суде по одному и тому же спору между одними и теми же сторонами, выступающими в одном и том же качестве, и применяется до тех пор, пока не будет вынесено окончательного решения по иску...»
А вот дальше по тексту: «Η εκκρεμοδικία αυτή … διαρκεί μέχρι … να επέλθει κατάργηση της δίκης κατ’ άλλον νόμιμο τρόπο.«
Перевод: «Такое применение принципа lis pendens … длится до тех пор, пока … судебное разбирательство не будет отменено иным законным способом.»
0 комментариев для “Что такое εκκρεμοδικία и как это по-русски?”